Lunedì 21 dicembre 2020
La questione dei nomi delle professioni al femminile una volta per tutte
Scritto da:
cheFare
Fonte:
Valigia Blu
Dal web
Questo articolo è stato originariamente pubblicato su Valigia Blu. Clicca il pulsante in basso per leggere il testo completo.
Recentemente, sui media si è parlato molto dell’elezione di Antonella Polimeni a rettrice dell’Università La Sapienza di Roma e della direzione della partita di Champions League Juve vs. Dinamo Kiev del 2 dicembre 2020 da parte dell’arbitra Stéphanie Frappart. Al di là della rilevanza dei due eventi, una parte della discussione pubblica ha, come di consueto, riguardato i nomina agentis, ossia i nomi di agente: declinarli o meno al femminile? Antonella Polimeni è Magnifico Rettore, Rettore donna o Magnifica Rettrice? Stéphanie Frappart è arbitro, arbitro donna o arbitra? La risposta, Zingarelli alla mano (dato che è il dizionario che più di tutti fa attenzione a riportare il maggior numero possibile di femminili professionali, e lo fa sin dal 1994) è che le forme corrette sono rettrice (peraltro già usato da altre rettrici di importanti atenei italiani) e arbitra. Aggiungo che nessuno dei due è un neologismo: già in latino esistevano le coppie rector/rectrix e arbiter/arbitra, che nel corso dei secoli hanno subito ovvi slittamenti semantici, ossia cambiamenti di significato.
Altri contenuti correlati
Articolo
La ferita dell’accesso Sulla partecipazione giovanile con il premio GenP
Bando
GenP Giovani che partecipano
Evento
BTTF Human Made Festival Welcome People of Earth!
Articolo
Neoruralità come scelta di vita Esperienze di controesodo
Articolo
BTTF Human Made Festival Esiti trasformativi di una Direzione Artistica Partecipata